miércoles, 21 de marzo de 2012
Grito Rock El Salvador
por Las Molinas
Fuimos al Grito Rock El Salvador, un evento impulsado por el conocido Colectivo Indie o Indie Collective Pollution , que busca agrupar bandas de diversos géneros en un mismo escenario, con el objetivo de promover las propuestas creativas de la música independiente en El Salvador. Con esto buscan potenciar la calidad musical además de promover la tolerancia y una nueva cultura donde existan buenos conciertos donde las bandas y el público se eduquen mutuamente, a través de la diversidad musical que existe en nuestro país y en Centroamérica.
We went to the Grito Rock El Salvador, an event promoted by the Indie collective or Indie Collective Pollution, which aims to group bands of different genres on one stage, with the aim of promoting creative proposals of independent music in El Salvador. With that they seek to highlight the musical quality and to promote tolerance and a new culture where the concerts, bands and the public are educated each other through musical diversity that exists in our country and in Central America.
Grito Rock es dirigido por Fora DO Eixo ( Fuera de Eje) una organización que busca estimular el movimiento de las bandas, intercambiar tecnología y ayudarse mutuamente a la comercialización. Además de promover la cultura en todas sus formas de expresión. A través de Grito Rock buscan integrar la música latinoamericana.
El sábado pasado se llevó a cabo el primer Grito Rock El Salvador, con la presentación de 12 bandas : -Brujo -Xb'alanke -La cuerda Floja -Friguey -Heresies -Virginia Clemm -Los Tachos - Adhesivo -Cartas a Felice -Polaroids -Akumal -Polly Class.
Scream Rock is run by Fora do Eixo (Out of Axis) an organization that encourage the movement of the bands, exchange technology and marketing help each other. In addition to promoting culture in all its forms of expression. Through RockScream seek to integrate Latin American music.
Last Saturday held the first Grito Rock El Salvador, featuring 12 bands:-Warlock-Xb'alanke-The-Tightrope-Friguey Heresies, Virginia Clemm, The Pans- Adhesive-Letters to Felice Polaroids - Akumal-Polly Class.
lunes, 19 de marzo de 2012
Böhmisch de Elisa Hernández
por Las Molinas
Elisa Hernández de origen salvadoreño reside actualmente en Argentina y estudia Diseño Gráfico en la universidad de Buenos Aires (UBA). Desde pequeña decidió tomar clases de pintura y éste se convirtió en el primer lenguaje de expresión artístico . Con el transcurso del tiempo su visión se agudizo y decidió concentrarse en la composición, la luz y el equilibrio a través de la fotografía.
Desde que concibió la fotografía como profesión, se ha dedicado a generar una intensa exaltación del arte con grandes exponentes de diversos ámbitos artísticos. Misma característica que pudo revelar en el evento "Femineidad que Libera" expuesto en el MUTE (MUSEO Tecleño) en su última exposición en El Salvador, donde compartió la temática desde diferentes perspectivas.
Elisa Hernandez from El Salvador now lives in Argentina and is studying Graphic Design at Buenos Aires (UBA) university. Since she was little she decided to take painting classes and it became the first language of artistic expression. Over time her vision worsened and she decided to concentrate on composition, light and balance through photography.
Since she conceived photography as a profession, is dedicated to generate an exaltation of art with great exponents of various artistic fields. Feature that could reveal itself in the event "Liberating Womanhood" exposed on the "MUTE" (MUSEUM Tecleño) in her last exhibition in El Salvador, where he shared the theme from different perspectives.
Su intensa exaltación del arte perdura estricto hasta el día de hoy adecuando sus fotografías dentro de una época, partiendo de la elección de la locación, vestuario y modelos, que juntos generan una narración que engloba su estilo y experiencias adquiridas.
Elisa tiene como base de inspiración la obra de los fotógrafos Ellen Von Unwerth por su erotismo representado y Alfred Cheney Jonhson por la sensualidad tan delicada que representa en una época de mucho pudor y en la cual se inspiró para emular un clima antiguo, desde el encuadre, los gestos, hasta el tratamiento cromático que Alfred Cheney utilizó para representar esa época.
“La femineidad que grita” surge de la colección de la diseñadora salvadoreña Geraldine García. Los detalles y la delicadeza que la diseñadora imprime en cada prenda, cautivaron a Elisa a capturar la belleza femenina. Esta dió inicio a la obra que Elisa Hernández expondrá a final del presente año titulada como , "Naïades" que representará a mujeres en distintos escenarios,como Ninfas de agua dulce y de manera divina.
Her intense exaltation of art remains strict today to aligning their photographs within a time, starting from the election of the location, costumes and models, which together generate a narrative that encompasses style and experiences.
Elisa is based on the work of inspiration for photographers Ellen Von Unwerth for itseroticism and Alfred Cheney Johnson represented the delicate sensuality that representsa time of great modesty and which was inspired to emulate an ancient climate, from the frame , gestures, even the color treatment Alfred Cheney used to represent the time.
"The femininity that screams" work comes from the collection of the Salvadoran fashion designer Geraldine Garcia. The detail and delicacy that the designer printed on each piece, captivated Elisa to capture feminine beauty. This was the begin to the work that ElisaHernandez will present at the end of this year titled as "Naïades" to represent women in different scenarios, such as fresh water nymphs and divine way.
viernes, 16 de marzo de 2012
Neón en zapatos masculinos
This summer season the traditional male shoes come with a touch of neon and bright colors, neon colors soled leather combined with neutral colors trend was seen on the runway for this season.
miércoles, 14 de marzo de 2012
Iluminación verde
Reutilizar materiales que son desechados , y convertirlos en objetos decorativos es lo que inspira y caracteriza al diseñador Salvadoreño Eugenio Menjívar para crear lámparas modernas, coloridas y logran ser el punto focal de cualquier interior.
Reuse materials that are discarded, and turn them into decorative objects is what inspires the Salvadorean designer Eugenio Menjivar to create modern and colorful lamps that can be an interior focal point to any room.
![]() |
| Cartones de huevo en diferentes colores / egg cartons different colors |
![]() |
| Color metálico/ Metal color |
![]() |
| Color rojo con metalico/ red and metal color |
lunes, 12 de marzo de 2012
25 Aniversario Revista Ella
por Las Molinas
La revista Ella celebró su 25 aniversario con una pasarela el pasado miércoles, acá te presentamos nuestras impresiones de esa noche.
¨ELLA¨ magazine celebrated its 25th anniversary with a runway on Wednesday, here we present our impressions of that night.
SARA HERNÁNDEZ
La pasarela de Sara Hernández, tuvo como base el color blanco y negro a los que agregó gráficos con formas lineales, geométricas, gotas y pinceladas de color. Mostró cortes asimétricos en blusas y complementos, además de mezclar estampados. Esta colección fue inspirada en un mural ubicado en un café de la ciudad de Santa Tecla, el cual está inspirado en la armonía musical del piano. A nuestro parecer la diseñadora siguió la linea de la colección en cuanto a siluetas que presentó en Kaleidoscopio´12 a la cual titulo ¨corazón roto¨.
The runway of Sara Hernandez, was based on the black and white adding graphics with linear forms, geometric, drips and splashes of color. Showed asymmetric cuts in blouses and accessories, in addition to mixing patterns. This collection was inspired by a mural located in a cafe in the city of Santa Tecla, which is inspired by the musical harmony of the piano. In our view the designer followed the line of the collection presented in Kaleidoscopio'12 called ¨broken heart¨.
Palacio Barrire presentó una colección exclusiva para el aniversario de la Revista Ella. Utilizaron tela con impresión de todas las portadas de estos 25 años de existencia. Una tela única llena de recuerdos que enmarca la historia de un recorrido, colores blanco y negro que evocan elegancia , antigüedad y al mismo tiempo unifican cada impresión. Esta tela impresa fue la base de una colección de vestidos de cocktail, gala y vestidos de fiesta con el factor show involucrado.
Palacio Barriere presented an exclusive collection for the anniversary of ¨ELLA¨ magazine. They used fabric printing the covers of these 25 years of existence. A fabric full of memories that frames the story of a journey, black and white colors that evoke elegance, antique and simultaneously unify each print. The printed fabric was the basis of a collection of cocktail , gala and party dresses with show factor involved.
Papel , porciones de revistas e impresiones fueron trasformados en prendas llenas glamour que se convirtieron en las protagonista de la noche. Donde las formas, texturas, cortes y volumen fueron parte de cada uno de los diseños.
Paper, printing and lots of magazines were transformed into clothes full of glamor and became the star of the night. Where the shapes, textures, cuts and volume were part of each of the designs.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)




































